Pritzker, Elisa. Entrevista. A través de la lente de la cultura urbana. Págs. 77-80.
ENTREVISTA
A
través
de
la
lente
de
la
cultura
urbana
ISSN
2078-0884
e-ISSN
2307-3942
L9<P..~.<WJ
DOI: http:/ /dx.doi.org/1
0.53
77
/koot.v0i8.5871
URI: http:/!hdl.handle.net/11298/
385
Resumen
Elisa Pritzker
1
Artista y Curadora independiente
www.elisapritzker.com
Elisa Pritzker realiza en marzo de 2017
una
entrevista al artista plástico salvadoreño
Karlos Cárcamo, radicado en
Nueva
York, publicada en la columna
"La
Esquina de
las
Artes" [The
Comer
of
the Arts] que aparece en
La
Voz
[Bard College] y
ABClatino Magazine [bilingüe].
La
familia de Cárcamo emigró de El Salvador a principios de la década de 1970. Él
estudió en la Escuela de Artes Visuales
y en el Hunter College, ambos de
Nueva
York
y desde 2007 trabaja
en
el Departamento de Enmarcado del Museo de Arte
Moderno (MoMA), donde se encarga de verificar las condiciones de los marcos de
las piezas que
van
a ser exhibidas y,
en
caso de que sea necesario, construir nuevas
y realizar labores de conservación.
En
2009 viajó
por
primera
vez
a El Salvador para
participar en la exposición colectiva
"Zona
de Trueque",
en
el Museo de Arte
(Marte),
con
una escultura elaborada
con
discos de vinil llamada
"A
Concrete
Movement" (Un movimiento concreto
)2.
Palabras clave: Arte, migración, museo, museología, memoria histórica, identidad,
conservación, escultura.
Abstract
In
March
2017, Elisa Pritzker interviewed the Salvadoran plastic artist Karlos
Cárcamo, who lives in
New
York; the interview was published in the column
"The
Comer
of
the Arts" that appears
in
La
Voz
(Bard College) and ABClatino (Bilingual)
1
Elisa Pritzker, es artista y curadora independiente. Sus escritos pueden ser leídos en
www.
elisapritzker.com
2
"Esculturas del salvadoreño Karlos Cárcamo se exhiben en Nueva York", publicada en
El
Diario de
Hoy. Disponible en
el
enlace: http://www.elsalvador.com/vida/177764/esculturasdel-
salvadoreno-karlos-carcamo-se-exhiben-en-nueva-york/
©Universidad Tecnológica de El Salvador
REVISTA DE MUSEOLOGÍA KÓOT, 2017 AÑO
7,
n.o
8,
ISSN 2078-0664, ISSNE 2378-0664
77
Pritzker, Elisa. Entrevista. A través de la lente de la cultura urbana. Págs. 77-80.
DOI: http://dx.doi.org/10.5377/koot.v0i8.5871
URI: http://hdl.handle.net/11298/385
©Universidad Tecnológica de El Salvador
REVISTA DE MUSEOLOA KÓOT, 2017 AÑO 7, n. º 8, ISSN 2078-0664, ISSNE 2378-0664
78
Cárcamo´s family emigrated from El Salvador in the early 1970s. He studied at the
School of Visual Arts and Hunter College both located in New York.
Furthermore, since 2007 he has worked in the Department of the Framing of the
Museum of Modern Art (MOMA) where he is in charge of verifying the conditions
of the frames of the pieces that are going to be exhibited. When necessary, he even
constructs new ones and carries out conservation work. In 2009 he traveled for the
first time to El Salvador to participate in the collective exhibition “Barter Zone”, at
the Museum of Art (MARTE) by displaying a sculpture made with vinyl records
called “A Concrete Movement”.
Keywords: Art, migration, museum, museology, historical memory, identity,
conservation, sculpture.
Sumario:
El artista Karlos Cárcamo tiene una Maestría en Bellas Artes de Hunter College en
Nueva York. Ha expuesto sus obras en el Museo de Brooklyn, Museo del Bronx,
MoMA PS1, Museo del Barrio, Museo de Jersey City y el Centro de Arte
Contemporáneo de Aljira; Su trabajo ha sido revisado en publicaciones que incluyen,
Arte in América, New York Times, New York Daily News, y el Village Voice, entre
otras publicaciones. www.karloscarcamo.com
EP. Karlos, en tus obras usas un lenguaje abstracto. ¿Cómo describes tu
trabajo?
KC. Describo mi trabajo como una exploración formal sobre el lenguaje codificado
y la historia del arte abstracto a través de un proceso que combina referencias
culturales altas y bajas. Estas referencias provienen de una variedad de fuentes
diversas tomadas de o como me gusta llamarlo “muestreado” de la historia del arte
modernista y la cultura urbana. Utilizo este enfoque conceptual para crear un trabajo
que re-contextualiza y desafía la naturaleza, la historia y el impulso a la pureza que
se encuentran a menudo en el arte abstracto y específicamente en la pintura abstracta.
EP. ¿Cómo influyen tus raíces en su arte?
KC. Creo que cuando se trata de mis raíces como una influencia que realmente ha
desarrollado círculo completo en el tiempo. Vine a aprender sobre la abstracción
latinoamericana después de terminar la escuela de posgrado en el año 2000. En el
momento en que yo estaba en la escuela, la historia del arte estaba siendo enseñada
a través de una perspectiva histórica del arte occidental centrada en el euro. El
cubismo, el surrealismo a través del expresionismo abstracto, el minimalismo, etc.
No fue hasta que tomé un viaje a México en 2002 que me di cuenta de un linaje
alternativo. Eso también viene de Europa en la forma del constructivismo ruso,
Bauhaus, al arte concreto del latinoamericano y al arte
Pritzker, Elisa. Entrevista. A través de la lente de la cultura urbana. Págs. 77-80.
DOI: http://dx.doi.org/10.5377/koot.v0i8.5871
URI: http://hdl.handle.net/11298/385
©Universidad Tecnológica de El Salvador
REVISTA DE MUSEOLOA KÓOT, 2017 AÑO 7, n. º 8, ISSN 2078-0664, ISSNE 2378-0664
79
neoconcreto. Artistas como Lygia Clark (brasileña, 1920-1988) para nombrar a un
artista, han influido en cómo pienso y veo mi propia práctica artística de América
Latina. Siento que se añade a mi comprensión de donde mi trabajo encaja dentro de
este marco histórico. También ha llevado a una reconexión y el interés en la historia
del arte de mi propio país de nacimiento, El Salvador, y su rica escena artística
contemporánea.
EP. Trabajas en el MoMA [Museo de Arte Moderno de Nueva York], ¿cómo
coordinas tu trabajo en el museo con tu estudio?
KC. Trabajar a tiempo completo para una institución como el MoMA es una
bendición de muchas maneras, pero exigente como es cualquier empleo a tiempo
completo. Trato de encontrar un equilibrio que permita tiempo en el estudio. Tengo
que maximizar cómo uso tiempo especial viviendo en el Valle de Hudson siendo
que mi viaje diario es aproximadamente 2 horas de puerta en puerta. Trato de usar
este tiempo de forma productiva para elaborar ideas para cuando llegue a casa u
organizar mi trabajo e imágenes en mi portátil.
EP. ¿Dónde estás en tu carrera como artista?
KC. Tendría que decir que estoy en la mitad de la carrera. Habiendo estado fuera de
la escuela desde 2000. Trabajo con una galería de arte del Lower East Side llamada
Galería Hionas que representa mi trabajo en la ciudad de Nueva York.
Elisa Pritzker
Pritzker, Elisa. Entrevista. A través de la lente de la cultura urbana. Págs. 77-80.
DOI: http://dx.doi.org/10.5377/koot.v0i8.5871
URI: http://hdl.handle.net/11298/385
©Universidad Tecnológica de El Salvador
REVISTA DE MUSEOLOA KÓOT, 2017 AÑO 7, n. º 8, ISSN 2078-0664, ISSNE 2378-0664
80
EP. ¿Qué proyecto (s) tiene en un futuro próximo?
KC. A medida que escribo estas respuestas, trabajo actualmente en el Museo Picasso,
Málaga, España como parte de la desinstalación de la retrospectiva De
Joaquín Torres-García (Uruguay, 1874-1949). La muestra fue organizada por el
MoMA en colaboración con el Museo Picasso Málaga y la Fundación Telefónica y
comisariada por Luis Pérez-Oramas, conservador del arte latinoamericano en el
Museo de Arte Moderno de Nueva York. En cuanto a mi propio trabajo, tengo
esculturas a la vista en una exposición titulada Hip-Hop Utopia: Cultura +
Comunidad en la Galería de Arte Dineen Hull de Jersey City. A finales de febrero
tendré trabajo en una feria de arte de la ciudad de Nueva York llamada “Spring /
Break Art Fair” curada por el crítico de arte y artista Chris Bors y estoy trabajando
en dibujos preliminares para un gran mural que se instalará en el Museo De Arte de
El Salvador (MARTE) más tarde en el año organizado por el artista salvadoreño
Walterio Iraheta.
Karlos Cárcamo.
Foto cortesía del artista.
REVISTA DE MUSEOLOA KÓOT, 2017 AÑO 7, n.º 8, ISSN 2078-0664, ISSNE 2378-0664
81
Armando Solis