De la gramática náhuat-pipil, lengua salvadoreña bajo tachón

Autores/as

  • Rafael Lara Martínez

Palabras clave:

Estudios gramaticales y poéticos náhuat-pipiles, invención de un canon literario monolingüe, nacionalismo salvadoreño

Resumen

Recoger (ta-pixka), recolectar, atar en griego se dice legein. El enlace, tal es el logos. Es el lenguaje, cuya religio ajusta la atadura mágica, los fajos, todo lo que relaciona los objetos dispersos a una sola palabra.

Su antónimo es el análisis que separa y distingue. Por ello, si la poesía es la síntesis que enlaza oraciones entre sí, la lingüística es la antítesis disolvente que las disgrega. La primera muestra el tragaluz abierto al día soleado; la otra demuestra la ventana cerrada ante la noche de luna en reposo.

Si en Goya “los sueños de la razón producen monstruos” literarios, en el siglo XXI las siestas de la poesía engendran fórmulas lógicas. Hay dos “Artes muy curiosas de la lengua” que obran a contrapunto: poesía y lingüística. Traducción apócrifa de Pascal Quignard (14)

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rafael Lara Martínez

Es profesor del Tecnológico de Nuevo México, EE. UU. Es antropólogo, lingüista, crítico literario y escritor salvadoreño

Descargas

Publicado

2015-08-12

Cómo citar

Lara Martínez, R. (2015). De la gramática náhuat-pipil, lengua salvadoreña bajo tachón. Entorno, (58), 42–56. Recuperado a partir de https://biblioteca2.utec.edu.sv/sitios/entorno/index.php/entorno/article/view/106

Número

Sección

Articulos Entorno